Términos información al cliente
Contenido
- Alcance
- conclusión
- Derecho de revocación
- Precios y pago
- Condiciones de envío
- Reserva de dominio
- Responsabilidad por defectos (garantía)
- Condiciones especiales para servicios de reparación.
- Cambio de vales Acción
- la ley aplicable
- jurisdicción
- Código de Conducta
- Resolución alternativa de disputas
1) Alcance
1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación (en adelante, "CGC") de Kaufmann Sortimentsgrosshandel GmbH (en adelante, "Vendedor") se aplican a todos los contratos de entrega de bienes que un consumidor o empresario (en adelante, "Cliente") celebre con el Vendedor en relación con los bienes presentados por el Vendedor en su tienda online. Se rechaza la inclusión de condiciones generales propias del cliente, salvo acuerdo en contrario.
1.2 Un consumidor en el sentido de estos términos y condiciones es cualquier persona física que concluye una transacción legal con fines que no son predominantemente comerciales ni su actividad profesional independiente.
1.3 Un empresario en el sentido de estos términos y condiciones es una persona física o jurídica o una sociedad legal que, al concluir una transacción legal, actúa en su actividad comercial o profesional independiente.
2) Conclusión
2.1 Las descripciones de productos contenidas en la tienda en línea del vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del vendedor, pero sirven para presentar una oferta vinculante por parte del cliente.
2.2 El cliente puede enviar la oferta utilizando el formulario de pedido en línea integrado en la tienda en línea del vendedor. Después de colocar los productos seleccionados en el carrito de la compra virtual y pasar por el proceso de pedido electrónico, el cliente presenta una oferta de contrato legalmente vinculante con respecto a los productos en el carrito de compras haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido.
2.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días.
- enviando al cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), en cuyo caso la recepción de la confirmación de pedido por parte del cliente es decisiva, o
- proporcionando al cliente con la mercancía solicitada, en los que el grado de acceso de mercancías al cliente es relevante, o
- por después del parto de su orden, se instruye al cliente para pagar.
Si dos o más antes de las alternativas anteriores, el contrato se concluye en el momento en el que entra en una de las alternativas antes mencionadas primero. El plazo para la aceptación de la oferta comienza el día después del envío de la oferta por parte del cliente y termina con el final del quinto día, que sigue el envío de la oferta. Si el vendedor no es la oferta del cliente dentro del plazo indicado, esto se considera como un rechazo de la oferta, con el resultado de que el cliente ya no está obligado por su declaración de voluntad.
2.4 Si elige un método de pago ofrecido por PayPal, el pago será procesado por el proveedor de servicios de pago PayPal (Europa) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en adelante: "PayPal"), sujeto a los Términos de uso de PayPal, disponibles en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full o - si el cliente no tiene una cuenta PayPal - sujeto a las condiciones para pagos sin una cuenta PayPal, que se puede ver en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full. Si el cliente paga utilizando un método de pago ofrecido por PayPal que se puede seleccionar en el proceso de pedido en línea, el vendedor ya declara que acepta la oferta del cliente en el momento en que el cliente hace clic en el botón para completar el proceso de pedido.
2.5 Si selecciona el método de pago “Amazon Payments”, el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago Amazon Payments Europe sca, 38 avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxemburgo (en adelante: “Amazon”), sujeto al Acuerdo de usuario de Amazon Payments Europe, que puede consultarse en https://payments.amazon.de/help/201751590. Si el cliente selecciona "Amazon Payments" como método de pago durante el proceso de pedido en línea, también emite una orden de pago a Amazon haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido. En este caso, el vendedor ya declara la aceptación de la oferta del cliente en el momento en que el cliente inicia el proceso de pago haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido.
2.6 Al enviar una oferta a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el vendedor guardará el texto del contrato una vez celebrado el contrato y lo enviará al cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que se haya enviado su pedido. No se lleva a cabo ninguna otra disposición del texto del contrato por parte del vendedor. Si el cliente ha configurado una cuenta de usuario en la tienda en línea del vendedor antes de enviar su pedido, los datos del pedido se archivarán en el sitio web del vendedor y el cliente podrá acceder a ellos de forma gratuita a través de su cuenta de usuario protegida por contraseña proporcionando los datos de inicio de sesión correspondientes.
2.7 Antes del envío vinculante del pedido a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede identificar posibles errores de entrada leyendo atentamente la información que se muestra en la pantalla. Un medio técnico eficaz para un mejor reconocimiento de los errores de entrada puede ser la función de ampliación del navegador, que se utiliza para ampliar la visualización en la pantalla. El cliente puede corregir sus entradas como parte del proceso de pedido electrónico utilizando las funciones habituales del teclado y el mouse hasta que haga clic en el botón que concluye el proceso de pedido.
2.8 Los idiomas alemán e inglés están disponibles para la celebración del contrato.
2.9 El procesamiento de pedidos y el contacto se realizan generalmente por correo electrónico y procesamiento de pedidos automatizado. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada por él para procesar el pedido sea correcta para que los correos electrónicos enviados por el vendedor puedan recibirse en esta dirección. En particular, al utilizar filtros de SPAM, el cliente debe asegurarse de que se puedan entregar todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros encargados de procesar el pedido.
3) Retiro
3.1 Los consumidores generalmente tienen el derecho de desistimiento.
3.2 Puede encontrar más información sobre el derecho de desistimiento en la política de cancelación del vendedor.
4) Precios y Pago
4.1 A menos que se indique lo contrario en la descripción del producto del vendedor, los precios indicados son precios totales que incluyen el impuesto sobre las ventas legal. Cualquier envío adicional y costos de envío en los que se pueda incurrir se especifican por separado en la descripción del producto respectivo.
4.2 Las opciones de pago se comunicarán al cliente en la tienda en línea del vendedor.
4.3 Si el pago anticipado se ha acordado mediante transferencia bancaria, el pago se realizará inmediatamente después de la conclusión del contrato, a menos que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.
4.4 Si se selecciona el método de pago "SOFORT", el pago será procesado por el proveedor de servicios de pago SOFORT GmbH, Theresienhöhe 12, 80339 Munich (en adelante, "SOFORT"). Para poder pagar el importe de la factura a través de "SOFORT", el cliente debe tener una cuenta bancaria online que haya sido activada para participar en "SOFORT", identificarse en consecuencia durante el proceso de pago y confirmar la instrucción de pago a "SOFORT". La operación de pago se realiza inmediatamente después por "SOFORT" y se carga la cuenta bancaria del cliente. El cliente puede encontrar más información sobre el método de pago "SOFORT" en Internet en https://www.klarna.com/sofort/ recuperar.
4.5 Si selecciona un método de pago ofrecido a través del servicio de pago "Stripe", el pago se procesa a través del proveedor de servicios de pago Stripe Payments Europe Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, Irlanda (en adelante "Stripe"). Los métodos de pago individuales ofrecidos a través de Stripe se comunican al cliente en la tienda online del vendedor. Para procesar los pagos, Stripe puede utilizar otros servicios de pago a los que se pueden aplicar condiciones de pago especiales, sobre los cuales el cliente puede ser notificado por separado. Más información sobre Stripe está disponible en línea en https://stripe.com/de abrufbar.
4.6 Si selecciona un método de pago ofrecido a través del servicio de pago “Klarna”, el procesamiento del pago lo realizará Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia (en adelante, “Klarna”). Puede encontrar más información y las condiciones generales de Klarna en la información de pago del vendedor, disponible en la siguiente dirección de internet:
https://moovi.de/zahlungsweisen/
5) Condiciones de envío
5.1 Si el vendedor ofrece enviar la mercancía, la entrega se realiza dentro del área de entrega especificada por el vendedor a la dirección de entrega especificada por el cliente, a menos que se acuerde lo contrario. Al procesar la transacción, la dirección de entrega especificada en el procesamiento del pedido del vendedor es decisiva.
5.2 Si la entrega de la mercancía falla por razones de las que el cliente es responsable, el cliente correrá con los costos razonables incurridos por el vendedor. Esto no se aplica a los gastos de envío si el cliente ejerce efectivamente su derecho de desistimiento. Para los costos de devolución, si el cliente ejerce su derecho de desistimiento, se aplicarán las disposiciones establecidas en la política de cancelación del vendedor.
5.3 Si el cliente actúa como empresario, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los bienes vendidos se transfiere al cliente tan pronto como el vendedor haya entregado los bienes al transitario, al transportista o la persona o institución asignada de otro modo para transportar. a cabo el envío. Si el cliente actúa como consumidor, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los bienes vendidos generalmente solo se transfiere cuando los bienes se entregan al cliente o una persona autorizada para recibirlos. No obstante esto, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los bienes vendidos, incluso con los consumidores, ya se transfiere al cliente tan pronto como el vendedor haya entregado los bienes al transitario, el transportista o la persona o institución asignada de otro modo. llevar a cabo el envío, si el El cliente ha encargado al transitario, el transportista o la persona o institución designada de otro modo para realizar el envío y el vendedor no ha nombrado previamente a esta persona o institución al cliente.
5.4 El vendedor se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de autoenvío incorrecto o inadecuado. Esto solo se aplica en el caso de que el vendedor no sea responsable de la falta de entrega y el vendedor haya concluido una transacción de cobertura específica con el proveedor con el debido cuidado. El vendedor hará todos los esfuerzos razonables para adquirir la mercancía. En caso de indisponibilidad o disponibilidad parcial de la mercancía, el cliente será informado de inmediato y la contraprestación se reembolsará de inmediato.
5.5 Si el vendedor ofrece la mercancía para su recogida, el cliente puede recoger la mercancía solicitada dentro del horario comercial especificado por el vendedor en la dirección proporcionada por el vendedor. En este caso, no se cobrarán gastos de envío.
6) Reserva de propiedad
Si el vendedor por adelantado, que se reserva el título de los productos entregados hasta el pago completo del precio de compra adeudado.
7) la responsabilidad por defectos (garantía)
7.1 A menos que se especifique lo contrario en las siguientes regulaciones, se aplican las disposiciones de responsabilidad legal por defectos. A diferencia de esto, se aplica lo siguiente a los contratos para la entrega de bienes:
7.2 Si el cliente actúa como empresario,
- el vendedor puede elegir el tipo de ejecución complementaria;
- En el caso de bienes nuevos, el plazo de prescripción por defectos es de un año desde la entrega de los bienes;
- En el caso de bienes usados, se excluyen los derechos y reclamaciones por defectos;
- el plazo de prescripción no comienza de nuevo si se realiza una entrega de reemplazo dentro del alcance de la responsabilidad por defectos.
7.3 Las limitaciones de responsabilidad y los plazos abreviados establecidos anteriormente no se aplican
- para reclamaciones por daños y perjuicios y reembolso de gastos por parte del cliente,
- en caso de que el vendedor haya ocultado fraudulentamente el defecto,
- para bienes que hayan sido utilizados para un edificio de acuerdo con su uso normal y hayan causado su defecto,
- por cualquier obligación existente por parte del vendedor de proporcionar actualizaciones para productos digitales en el caso de contratos para la entrega de bienes con elementos digitales.
7.4 Además, se aplica a los empresarios que los períodos de prescripción legal para cualquier derecho legal de recurso existente no se ven afectados.
7.5 Si el cliente actúa como comerciante en el sentido del artículo 1 del Código de comercio alemán (HGB), está sujeto a la obligación de inspección comercial y reclamación de conformidad con el artículo 377 del Código de comercio alemán (HGB). Si el cliente no cumple con las obligaciones de notificación allí estipuladas, la mercancía se considerará aprobada.
7.6 Si el cliente actúa como consumidor, se le pide que se queje al repartidor sobre los bienes entregados con daños evidentes de transporte y que informe al vendedor de ello. Si el cliente no cumple, esto no tiene ningún efecto sobre sus reclamaciones legales o contractuales por defectos.
8) Condiciones especiales para los servicios de reparación.
Si el vendedor debe la reparación de un artículo del cliente de acuerdo con el contenido del contrato, se aplica lo siguiente:
8.1 Los servicios de reparación se proporcionan en la sede del vendedor.
8.2 El vendedor presta sus servicios a su discreción oa través de personal cualificado seleccionado por él. El vendedor también puede utilizar los servicios de terceros (subcontratistas) que trabajan en su nombre. A menos que se indique lo contrario en la descripción del servicio del vendedor, el cliente no tiene derecho a elegir a una persona específica para llevar a cabo el servicio deseado.
8.3 El cliente deberá proporcionar al vendedor toda la información necesaria para reparar el artículo, siempre que su obtención no entre dentro de las competencias del vendedor según el contenido del contrato. En particular, el cliente deberá proporcionar al vendedor una descripción completa del error e informarle de todas las circunstancias que podrían ser la causa del error identificado.
8.4 Salvo pacto en contrario, el cliente deberá enviar el artículo a reparar a la sede del vendedor por su cuenta y riesgo. El vendedor recomienda al cliente contratar un seguro de transporte a tal efecto. Además, el vendedor recomienda que el cliente envíe el artículo en un embalaje de transporte adecuado para reducir el riesgo de daños durante el transporte y ocultar el contenido del embalaje. El vendedor informará inmediatamente al cliente de cualquier daño evidente en el transporte para que el cliente pueda hacer valer sus derechos frente al transportista.
8.5 La devolución del artículo correrá a cargo del cliente. El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental del artículo pasa al cliente cuando el artículo se entrega a una persona de transporte adecuada en el domicilio social del vendedor. A petición del cliente, el vendedor contratará un seguro de transporte del artículo.
8.6 Las disposiciones antes mencionadas no limitan los derechos legales de defecto del cliente en caso de compra de bienes al vendedor.
8.7 El vendedor es responsable de los defectos del servicio de reparación prestado de acuerdo con las disposiciones legales sobre responsabilidad por defectos.
9) cambio de vales Acción
9.1 Gutscheine, die vom Verkäufer im Rahmen von Werbeaktionen mit einer bestimmten Gültigkeitsdauer unentgeltlich ausgegeben werden und die vom Kunden nicht käuflich erworben werden können (nachfolgend "Aktionsgutscheine"), köben nurstnen nur imgener Shop Online-und Nurstönen Nurse.
9.2 Los vales de promoción solo pueden ser canjeados por consumidores.
9.3 Los productos individuales se pueden excluir de la campaña de cupones si existe una restricción correspondiente del contenido del cupón de la campaña.
9.4 Los vales promocionales solo se pueden canjear antes de que se haya completado el proceso de pedido. No es posible la facturación posterior.
9.5 Solo se puede canjear un vale de campaña por pedido.
9.6 El valor de la mercancía debe ser al menos igual al importe del bono de campaña. El vendedor no reembolsará el crédito restante.
9.7 Si el valor del bono de campaña es insuficiente para cubrir el pedido, se puede seleccionar uno de los otros métodos de pago ofrecidos por el vendedor para liquidar la diferencia.
9.8 El crédito de un vale de campaña no se paga en efectivo ni se pagan intereses.
9.9 El bono de campaña no será reembolsado si el cliente devuelve la mercancía pagada en su totalidad o en parte con el bono de campaña dentro del alcance de su derecho legal de desistimiento.
9.10 El cupón de campaña solo debe ser utilizado por la persona nombrada en él. Queda excluida la cesión del bono de campaña a terceros. El vendedor tiene derecho, pero no está obligado, a comprobar la titularidad material del respectivo titular del bono.
10) Ley Aplicable
La ley de la República Federal de Alemania, con exclusión de las leyes sobre la venta internacional de mercancías para todas las relaciones jurídicas entre las partes. Para los consumidores, esta elección de la ley se aplica sólo en la medida en la protección proporcionada sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del Estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual.
11) Jurisdicción
Si el cliente actúa como comerciante, persona jurídica de derecho público o fondo especial de derecho público domiciliado en el territorio de la República Federal de Alemania, el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas derivadas de este contrato será el lugar de trabajo del vendedor. Si el destinatario esté establecido fuera del territorio de la República Federal de Alemania, es el negocio de la competencia exclusiva vendedor por cualquier disputa que surja de este contrato, si el contrato o reclamaciones en virtud del acuerdo de comercio del cliente o actividad profesional se pueden atribuir. Sin embargo, en los casos anteriores, el vendedor tiene derecho en todo caso a llamar al tribunal en el lugar de negocios del cliente.
12) Código de Conducta
– El vendedor se ha sometido a los criterios de calidad de Trusted Shops, que se pueden consultar en Internet en http://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf son visibles.
Resolución de disputas 13) Alternativa
13.1 La Comisión de la UE proporciona una plataforma para la resolución de disputas en línea en Internet en el siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr
Esta plataforma sirve como un punto focal para la resolución extrajudicial de los conflictos derivados de las ventas en línea o servicios, en los que está implicado un consumidor.
13.2 El vendedor no está obligado ni dispuesto a participar en un procedimiento de solución de controversias ante una junta de arbitraje de consumidores.